Interpretariato

Oltre alle traduzioni Hallo! Servizi Linguistici opera anche nel campo dell’ interpretazione fornendo ai suoi Clienti un servizio affidabile e di alta qualità.

Assistiamo il nostro cliente durante un convegno o una conversazione con il suo ospite straniero, durante un viaggio d’affari e in tante altre  situazioni di comunicazione aziendale e sociale.

La qualità del servizio di interpretariato si basa sulla professionalità e sulle competenze linguistiche e tecniche dei singoli interpreti. Il loro compito è comprendere ogni minima sfumatura di un discorso espresso in una lingua straniera con tutti i suoi riferimenti culturali e sociali.  Per questo motivo i servizi di interpretazione offerti da noi vengono svolti soltanto da collaboratori Professionisti Qualificati e laureati presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori madrelingua italiani e Traduttori madrelingua stranieri in possesso delle qualifiche certificate.

Come lavoriamo

  • Rispondiamo alla richiesta del Cliente in tempi brevissimi
  • I progetti affidatici vengono interamente gestiti da coordinatori esperti
  • Le risorse messe a nostra disposizione ci permettono di pianificare ed eseguire rapidamente lavori di tutte le dimensioni
  • Una buona organizzazione del nostro Team ci consente di rispettare tutte le richieste specifiche del Cliente

Tipologie di servizio

Interpretazione simultanea

Questo servizio viene richiesto per diversi tipi di eventi come conferenze internazionali, interviste a interlocutori stranieri, riunioni di lavoro, alle quali partecipano persone di lingue diverse.  Il lavoro viene svolto in cabina da almeno 2 interpreti per un massimo di 7 ore. Solo per un servizio non superiore a un’ora è previsto un interprete. Il numero degli interpreti richiesti per un intervento e la tariffa oraria potrebbero variare in base al regime linguistico dell’intervento, all’orario di lavoro e all’argomento trattato.

Interpretazione consecutiva

Viene effettuata durante gli incontri di lavoro per interventi brevi e generalmente non programmati, in cui l’interprete si alterna dal vivo con il relatore nell’intervento. Nel caso in cui si tratta di due lingue di lavoro, si prevede un solo interprete per prestazioni di mezza giornata o massimo 7 ore lavorative o due interpreti per un’intera giornata. Il numero degli interpreti dipende dal numero di lingue richieste.

Servizio di chuchotage

È una forma di interpretazione “sussurrata”  prevista per interventi con un numero ristretto di ospiti stranieri, massimo 3-4 persone. Con due lingue di lavoro si prevede un interprete per prestazioni non superiori alle 2-3 ore e due interpreti per più di 3 ore. Il numero degli interpreti dipende dal numero di lingue richieste.

Interpretazione Trattativa

Questo tipo di intervento viene utilizzato maggiormente nei rapporti di affari tra massimo 4 persone o durante un viaggio di una o più persone all’estero. La preparazione dell’interprete non deve essere molto approfondita come nel caso di altri tipi di interpretazione. Non vengono presi appunti perché in questo caso si tratta sempre di una conversazione libera e spontanea.

Servizio fieristico

Nel contesto fieristico e congressuale viene proposto il nostro servizio di assistenza linguistica che comprende accoglienza dei partecipanti, servizio segreteria e servizio prenotazioni ed informazioni.

Richiesta di preventivo di Interpretazione

Per ricevere un nostro preventivo gratuitamente e senza impegno, potete contattarci telefonicamente o via E-Mail compilando il nostro form.

Per le richieste telefoniche (+39 0514063636) vi chiediamo gentilmente di fornirci le seguenti informazioni:

  1. Il vostro Nominativo e nome dell’Azienda,
  2. Il recapito telefonico e l’indirizzo E-Mail
  3. Lingua di partenza e di arrivo
  4. Data, orario e luogo dell’evento
  5. Argomento dell’evento
  6. Riferimenti, contenuti ecc.

Per le richieste via E-Mail [email protected] vi chiediamo gentilmente di compilare il nostro FORM.